Aucune traduction exact pour "دعم المعلمين"

Traduire français arabe دعم المعلمين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tel est le cas, par exemple, de l'appui à la formation des enseignants avant l'emploi ou en cours d'emploi et de l'appui aux enseignants après la formation en collaboration avec le Ministère de l'éducation.
    وستكون تلك هي الحال، مثلا، لدى توفير الدعم لإعداد المعلمين قبل الخدمة وأثناء الخدمة والاضطلاع بأنشطة دعم المعلمين بعد الإعداد لدى وزارة التربية والتعليم.
  • Le Ministère de l'éducation et de la science met actuellement en œuvre, en collaboration avec le Ministère du travail et des questions sociales, un programme d'aide aux enseignants qui ont perdu leur emploi.
    وتعمل حالياً وزارة التربية والعلوم إلى جانب وزارة العمل والقضايا الاجتماعية على تنفيذ برنامج لتقديم الدعم للمعلّمين الذين يفقدون وظائفهم.
  • Jusqu'ici, quatre pays africains se sont engagés à fournir un appui financier aux enseignants qui seront sélectionnés pour participer au programme de formation en Malaisie.
    وحتى الآن التزمت أربعة بلدان أفريقية بتقديم الدعم المالي للمعلمين المختارين لحضور البرنامج التدريبي في ماليزيا.
  • Dans le domaine des services essentiels, en secteur rural, eau, électricité, téléphone font défaut et les voies de communication sont très insuffisantes.
    وفيما يتعلق بالمواد التدريسية: نقص المكتبات، ونقص الكتب الدراسية، والبرامج الدراسية وأدوات الدعم العلمية للمعلمين.
  • Les équipes chargées de la gestion et de la direction dans les établissements scolaires, d'un côté, et ceux qui décident des politiques à suivre en matière d'éducation, de l'autre, doivent appuyer les enseignants et leur donner les moyens d'appliquer des pratiques d'enseignement et d'apprentissage novatrices.
    وعلى الإدارة المدرسية وقيادتها، من جانب، وصناع السياسات التعليمية، من جانب آخر، دعم المعلمين وتمكينهم حتى يجددوا ممارساتهم في مجالي التعليم والتعلـم، ولا بد من ضمان التعليم والتطوير المهني المناسبين للمعلمين وغيرهم من الموظفين العاملين في حقل التعليم.
  • L'UNICEF intervient pour fournir des locaux à titre temporaire, des matériels pédagogiques et une formation des enseignants en cours d'emploi.
    وتقدم اليونيسيف المساعدة في هذا المجال من خلال تهيئة سبل المأوى المؤقت وتوفير المواد التعليمية ودعم تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
  • d) Assurer aux enfants handicapés les mêmes possibilités en matière d'éducation, notamment en apportant l'appui nécessaire et en veillant à ce que des enseignants soient formés pour s'occuper de ces enfants dans les écoles ordinaires.
    (د) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بطرق منها توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
  • D'autres mesures suggérées consisteraient à fournir un appui à la formation de formateurs et d'éducateurs dans le domaine des droits de l'homme et à renforcer le rôle de la société civile.
    ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني.
  • La formation sera constamment nécessaire pour le recyclage des employés et leur initiation aux nouvelles technologies.
    بيد أنه سيلزم الاستعانة بأعداد إضافية من الحراس والمعلمين وموظفي الدعم.
  • Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
    ومن خلال مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين وإدخال ممارسات محسنة لتنشئة الأطفال ومهارات الأبوة، يساهم الاتحاد في تخفيض معدل وفيات الأطفال (الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية) وتحسين صحة الأمهات (الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية)، ومكافحة الأمراض داخل الأسرة (الهدف السادس من الأهداف الإنمائية للألفية)، والمساهمة في كفالة استدامة البيئة (الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية).